注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

北京房山良乡CSD翻译公司福爱迪翻译

01083682380,www.forideal.com,专业翻译公司

 
 
 

日志

 
 
关于我

百年福爱迪(北京)翻译有限公司是专业翻译提供商,ABB公司首选翻译供应商。成立伊始,就以“实现无障碍沟通”为己任,不断探索、成长,业已形成一个完整的翻译体系,有能力提供高质量的笔译、口译服务。 满意后付款! 留学文书创作,助力留学之路! 会员可以享受免费翻译或打折翻译! 完善的译后服务! 免费中英文翻译专用章! 外译外母语翻译! 电话:010-83682380 地址:北京市房山区良乡CSD绿地启航国际6号楼1506室

网易考拉推荐

Kill  

2008-04-15 11:08:51|  分类: 翻译种种 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

原文:The ox kills.

  原译:这头公牛会杀人。

 

  辨误:没有想到这么一句简单的英语句子却让英语专业的大学生也糊涂起来。原译是他们提供的译文之一,还颇有一些人认为这样译是对的。

 

  作为及物动词,kill的基本意思是“杀(死)”,如大家都熟悉的谚语kill the goose that lays the golden eggs(杀鸡取卵),kill也有类似与汉语中夸张的用法,如:My feet are killing me!(我的脚疼死我了!)They are killing themselves digging for gold.(他们拼命地挖,想挖到金子。)其实,kill的意义要大于汉语的“杀”,其主语可以是人以外的事物,如:The frost killed the flowers.(霜把花冻死了。)其宾语也不一定是有生命的东西,如:The Senate killed the bill passed by the House.(参议院否决了众议院已通过的议案。)That photo killed my appetite. (那张照片使我大倒胃口。)又如pain killer(止痛片)也表示kill引申出来的意思。此外,kill还可以引申为“要命的”和“令人着迷”的意思,翻译时要根据上下文而定,如:That proved to be a killing experience.(那成为一次痛苦的经历。) That giggle of hers killed me.(她的笑声使我为之倾倒。)

 

  用作不及物动词时,kill虽然也保留“杀死”的意思,但主语是否执行“杀(死)”的动作就不一定了。These plants kill easily.中主语却是动作的承受者,意思是“这些植物很容易(被杀)死”。The pigs kill well的意思是“这些猪适宜宰杀/好杀。”原句中的kill与之类似,但还有另一层意思,即“杀后出肉率高”,所以原句的正确翻译应该是:这牛的出肉率高。▲

  评论这张
 
阅读(22)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018