注册 登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

北京房山良乡CSD翻译公司福爱迪翻译

01083682380,www.forideal.com,专业翻译公司

 
 
 

日志

 
 
关于我

百年福爱迪(北京)翻译有限公司是专业翻译提供商,ABB公司首选翻译供应商。成立伊始,就以“实现无障碍沟通”为己任,不断探索、成长,业已形成一个完整的翻译体系,有能力提供高质量的笔译、口译服务。 满意后付款! 留学文书创作,助力留学之路! 会员可以享受免费翻译或打折翻译! 完善的译后服务! 免费中英文翻译专用章! 外译外母语翻译! 电话:010-83682380 地址:北京市房山区良乡CSD绿地启航国际6号楼1506室

考高翻日记(4) 汉译英  

2008-05-22 16:10:59|  分类: 翻译种种 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

呵呵  高翻招生简章大家能翻译不呵呵

同声传译是各种翻译活动中最难作的一种翻译。

在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。

要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:扎实的英、汉语言基础,英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题兴趣,知识面要广。

所以录取时以考生的复试成绩为主。

考生可根据自身情况及专业对考生的要求,有针对性地进行准备。

关于考试,英汉互译笔译试卷是由本院命题的。不考理论,只考实践,目的是考察学生实际翻译能力。

基础英语试卷与英语学院其他专业相同。

The revised edition  

Among all categories of translation, simultaneous interpretation is the hardest.

Amid the tense atmosphere of international conference, it is difficult to listen to the speaker and interpret his words simultaneously.

To acquire such skills, one is required to have the following qualifications: solid foundation of both Chinese and English, proficient English listening and speaking, good pronunciation and intonation of both languages, quick-wittedness, quick response, a genuine interest in international affairs, and encyclopedic knowledge.

So Students will be admitted mainly based on their performance in the second round of test.

Examinees can prepare for the exam on their own according to the requirement.

As for the exam, the test of Translation from English to Chinese and from Chinese to English is designed by our institute. The test aims at testing examinees' translation ability without testing any translation theory.

The English proficiency test is designed by the English Department; therefore it is the same as other majors.
  评论这张
 
阅读(120)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018